2 Artikel, Suchergebnisse für '카와다 마미'

  1. 2008/07/10 모 채팅에서 링톤 추천을 부탁 받았습니다 (4)
  2. 2007/10/14 川田まみ - 赤い涙
Privat/Untätigewörter2008/07/10 23:07
윤소정이 저입니다 'ㅅ'ㅋ
------------------------------------------------------
아마티: 게이들아
아마티: 전화기 링톤으로 쓸만한
아마티: 좋은 음악좀 알려줘
아마티: 시끄럽고 빠른 음악 알려줘라
*루베트: 쏘핫
*루베트: 쏘핫
아마티: 꺼져
아마티: 뭔쏘핫이야
*루베트: 쏘학
윤소정: 유스핀미롸잇라운베베 (미트스핀닷컴: 19금)

윤소정: 이거 어때
아마티: 윤소정//좀더 시끄럽고
아마티: 빠른음악이 필요함
윤소정: JOINT
윤소정: 카와다 마미 (작안의 샤나 II -Second- 오프닝)

아마티: 일본노래빼고
아마티: 부탁드림
윤소정: 'ㅅ'
아마티: 헤헤
아마티: 제가좀 숨겨진 오덕이라
윤소정: Tui Amoris Ignem (Last.Fm 링크)
윤소정: Taize

아마티: 음
윤소정: 'ㅅ'ㅋ
아마티: 뭔노랜지모르지만
아마티: 들어보겟음
윤소정: ㅇㅇ
윤소정: 들어보셈



.... 그리고 몇 분 후 ....



아마티: 야윤소
아마티: 지금
아마티: 성당노래를
아마티: 나에게
윤소정: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아마티: 추천한거냐?
윤소정: 낚였구나
아마티: 뒤질래?
윤소정: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아마티: 쉬발 한국가면 형이고 뭐고없다
아마티: 닥치고 조인트까는거다
아마티: 아빡쳐
윤소정: 아
윤소정: 진짜 낚일줄은
윤소정: 몰랐다
윤소정: Tui Amoris Ignem
윤소정: 딱 봐도
윤소정: 라틴어잖아
윤소정: 이 티게이야
아마티: 몰라그딴거
아마티: 껒여 이쓸모없는 공덕후야
윤소정: ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
윤소정: 아 진짜 낚일줄은
윤소정: 몰랐다
아마티: 아 존나 오랜만에
아마티: 윤소한테
아마티: 낚엿다
아마티: 아젠장
아마티: 기분이참
아마티: 쫄깃한데?
윤소정: 푸하하하하
윤소정: 성가 넣고 너의 마음을 정화시켜 임마

참고로 아마티는 호주 사는 쿨게이로서 저한테 항상 이 짤방(링크)으로 낚인 전적이 있는 게이입니다 '-^
역시 한번 낚이면 계속 낚기도 쉽다능 ㅎㅎㅎㅎㅎ <<<
2008/07/10 23:07 2008/07/10 23:07
Geschrieben von 윤소정.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

  1. 더러운 키잡퍼 공대덕 윤소정아

    님때문에 내가 화가나고 눈물이난다

    쉬발 'ㅅ'ㅗㅗ

    2008/07/11 06:15 [ Permalink : Ändern/Löschung : Antwort ]
    • 윤소정

      어휴 이 게이는 왜 트랙백이랑 똑같은 댓글이나 남기나여 'ㅅ'ㅗㅗㅗ

      2008/07/11 12:09 [ Permalink : Ändern/Löschung ]
  2. 그이전에 첫번째는 너무 심하지 않습니까 ㄷㄷㄷ

    2008/07/11 21:30 [ Permalink : Ändern/Löschung : Antwort ]
[サインイン][OpenIDとは?]

Übersetzungen/Japanisch2007/10/14 18:34
[알림] 가사를 가져가실 때 특별히 댓글을 달지 않아도 좋지만 출처 표기는 의무사항입니다. 제가 번역한 가사는 주기적으로 검색엔진에서 검색하여 제 번역임에도 출처 표기가 되어있지 않으면 하실 때 까지 괴롭혀드리니 그냥 처음부터 출처 표기 정도는 합시다.
>>한줄 요약: 가사 이동 자유, 가사 변형 자유. 출처 표기 의무.

--- 출처 한 줄 마저도 쓰시기 귀찮은 분을 위한 친절한 출처표기 양식.
가사 출처: Louice Studio Inc. (http://www.louice.net/199)

--- 주의사항
퍼가실 때 그림까지 같이 긁어서 넣지 마세요.
제 계정에서 발생하지 않아도 되는 트래픽이 발생합니다.

조금 귀찮으셔도 다른 이름으로 그림을 저장했다가 올릴 때 따로 올려주시기 바랍니다.
挿入画像

ⓒ高橋弥七郎 / J.C.STAFF

劇場版「灼眼のシャナ」挿入曲「赤い涙」
극장판 '작안의 샤나' 삽입곡 '붉은 빛 눈물'
作詞/歌:川田まみ・作曲/編曲:中沢伴行
작사/노래:카와다 마미・작곡/편곡:나카자와 토모유키

夕焼け空が染める街と君の横顔
저녁노을이 붉게 물들인 거리와 너의 옆모습
何を思い、何を見つめ、何を感じているの?
넌 무얼 생각하고, 무엇을 보고 느끼고 있을까?

例えばその先に僕達の未来(あす)が見えないなら
만약 네 시선의 끝에 우리의 미래가 보이지 않는다면
僕は君の手を握り、どこまでも駆けて行くよ
난 너의 손을 잡고 그 미래가 보일 때 까지 달려갈 거야

笑顔と夢と愛しさと喜びを取り戻して
지금이라도 늦지 않았으니 다시 한 번 네가 웃는 얼굴과
今でも遅くない
꿈 그리고 사랑하고 기뻐하는 모습을 보여줘
形あるもの、それだけがここにいる全てなんて
지금 여기에 있는 네 모습만이 너의 모든 것이라고
誰も責めないから
아무도 그렇게 말하지 않을 테니까

夕暮れ時は焦(あせ)る心忘れさせてく
저녁노을이 질 무렵에는 초조한 마음도 점점 사라져가지
忙しい流れを切って写真にしたようで
바쁜 일상을 사진으로 찍어낸 것 처럼

この場所が好きだと話してた君の頬をつたう赤い涙
이곳이 좋다고 말하며 네가 흘린 붉은 빛 눈물을 보며
もう二度と、あえない予感がしてた
다신 널 만나지 못할 거 같은 기분이 들었어.

涙も嘘も悲しみも後悔も、全て君とここにいた証だよ
눈물과 거짓말, 슬픔과 후회 그 모든 것이 네가 여기 있었단 증거야
別れは二人だけが知る思い出の始まりだと
지금 이 이별은 우리 둘 만이 아는 추억의 시작이라고
この胸に誓って
내게 그렇게 말해줘
またいつか…
또 다시 언젠가…

囁く声がこのまま遠くなって
속삭이는 목소리가 이대로 멀어져
君の影も夕日に飲まれてく
네 모습도 저녁노을에 묻힐 것만 같아
無駄に過ぎ行く時なんてないんだと言い聞かせて…
지금 이 시간이 쓸데없이 보내는 게 아니라고 말해줘…

笑顔も夢も愛しさも喜びも呼び起こして
네 미소와 꿈, 사랑하고 기뻐하는 마음 그 모든 것을
永久に響き続ける
영원히 간직할 거야
形あるもの、それだけがここにいる全てなんて
지금 여기에 있는 네 모습만이 너의 모든 것이라고는
信じられないから
난 믿을 수 없으니까

Copyright 2005- , Louice Studio Inc.
All rights Reserved.
Japanese-Korean Translation Works by 윤소정
(seikanet@gmail.com)
2007/10/14 18:34 2007/10/14 18:34
Geschrieben von 윤소정.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

[サインイン][OpenIDとは?]


이 사이트는 광고 목적의 댓글, 트랙백을 거부합니다.
이 사이트에서의 메일 주소 무단 수집을 거부합니다.
이를 무시하고 광고 목적의 댓글 및 트랙백을 남기거나 메일 주소 무단 수집이 발견될 시,
관련법에 의거하여 처벌받을 수 있습니다. [2007.05.18. Updated]