挿入画像

바느질 하는 엔마 아이


원래 지옥소녀 2기 자막을 만드시던 Catch. 님께서 컴퓨터 이상으로 인해 자막이 늦어지고 있어 그냥 만들었습니다만, 찾아보니까 이미 임시자막이 돌아다니고 있더군요. 그 자막 만드신 분께는 죄송하지만 오타와 문법 오류가 너무 많고 일본식 호칭이 섞여 있어서 보다가 끄고 다시 만들었습니다 -_-;;

오프닝쪽은 Catch. 님의 번역을 그대로 썼지만, 엔딩 번역은 이전에 개인적으로 노트에 써 두었던 번역을 대신 썼습니다. 아마 엔딩에서 일본어 나오는 것과 해석이 맞지 않는 곳이 있겠지만 전체적으로 읽어보면 그 뜻이 맞기도 하니 괜찮을겁니다, 아마도....네.

오역, 오타 지적은 언제든지 받습니다.
그리고 Catch. 님의 자막이 올라온 게 확인 되면 포스트는 남겨두고 다운로드 링크는 폭파됩니다.

감사합니다.

추가 : Catch. 님의 자막이 올라온 것을 확인하여 파일을 삭제합니다. (2006. 11. 12. PM 7:10)
2006/11/01 01:36 2006/11/01 01:36
Geschrieben von 윤소정 .

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

  1. Komment RSS : http://www.louice.net/rss/comment/119
  2. Komment ATOM : http://www.louice.net/atom/comment/119
  3. 루시온 2006/11/02 16:50  Änderung/Löschung  Antwort  Adresse

    우와 이 뉨...
    이젠 자막제작까지 하는 겝니까[?!]
    전 그런 짓 귀찮아서 도저히 못하겠던데[...]
    역시 뭐랄까...번역이나 자막 만들기는...
    늦지 않게 해야 한다는 압박이 있다고나 할까...
    전 그냥 저 혼자 알아듣고 저 혼자 즐기고
    지인들에게 조금 도움이 되어 줄 정도면 충분하다고 봐염[?!]
    인생 다 그런거 아니겠습[?!] 억울하면 일어를 배워야 하는겝[...]
    물론 이 글은 반쯤은 농담....일지도 몰라요[?!]

    • 윤소정 2006/11/02 19:25  Änderung/Löschung  Adresse

      아니... 보다보니까 저런 게 하도 신경이 쓰여서 그냥 만들었심다 (...)

      얼마 전 까지도 몰랐는데 저도 자막은 없어도 되더라고요 -_-;; 들으면서 해석하기 귀찮아 자막을 넣었는데 어느새 딴 짓을 하면서도 영상에서 뭔 소리를 하고 있는지 그대로 알아듣고 있는 자신을 발견...(...)

  4. 아사히나 2006/11/03 00:10  Änderung/Löschung  Antwort  Adresse

    당연히 자막 안보실줄 알았는데 헐럴..

    • 윤소정 2006/11/03 00:38  Änderung/Löschung  Adresse

      아... 없어도 되긴 됩니다 -_-;

      단지 들으면서 해석하기 귀찮아서 그 동안 자막을 넣고 있었는데... / 일본어 듣기 - 머리에 입력 - 한국어 해석 - 이해 / 이전의 일본어 듣기 프로세스(...)가 이런 식이었다면...

      일본어 듣기 - 머리에 입력 - 이해 / 지금은 이렇게 한국어 해석이 빠진 상태로도 별 문제 없이 뜻이 인식이 되더군요(...).

[サインイン][OpenIDとは?]