>>한줄 요약: 가사 이동 자유, 가사 변형 자유. 출처 표기 의무.
--- 출처 한 줄 마저도 쓰시기 귀찮은 분을 위한 친절한 출처표기 양식.
가사 출처: Louice Studio Inc. (http://www.louice.net/198)
--- 주의사항
퍼가실 때 그림까지 같이 긁어서 넣지 마세요.
제 계정에서 발생하지 않아도 되는 트래픽이 발생합니다.
조금 귀찮으셔도 다른 이름으로 그림을 저장했다가 올릴 때 따로 올려주시기 바랍니다.
럭키☆스타 후반 엔딩 테마 모음집・시라이시 미노루의 "남자의 자장가" 트랙 14 '카오링의 테마'
作曲・編曲:白石みのる・編曲:神前 暁
작곡・편곡:시라이시 미노루・편곡:코사키 사토루
ずっと探してたんだ 運命の人ってやつを
운명의 사람이란 걸 계속 찾고 있었어
それはきっと君さ 根拠なんかはないけれど
아마 확실한 근거는 없지만 그건 바로 너 일거야.
君の笑顔を見れば ありふれた日常だって
너의 미소를 보면 아무리 흔한 일이라도
輝くから不思議さ まるで魔法かけたみたい
평소와 달라보이니 이상해, 마치 마법에 걸린 거 같지?
愛しさも切なさも 君が教えてくれたね
사랑하는 마음도 슬퍼하는 마음도 모두 네가 가르쳐 준 거야
どんな長い道程(どうてい)も 二人なら怖くない
너와 함께라면 그 어떤 길고 험한 길이라도 무섭지 않아
今日という特別な日が 君と一緒で良かった
오늘같은 특별한 날에 너와 함께할 수 있어 너무나 기뻐
この僕の全てで君を 永遠に守るよ
내 모든 걸 걸고 영원히 널 지켜줄게
I promise you
약속할게
ふと気付けば君が 僕の側にいてくれる
가만히 있다가도 문득 옆을 보면 항상 네가 있었어
そんな当たり前が 何よりも嬉しく思うよ
그런 당연한 일이 내겐 무엇보다도 기쁜 일이야
一人じゃ抱えきれない 悲しみや痛みが来ても
혼자서는 넘을 수 없는 슬픔과 아픔이 찾아와도
二人なら大丈夫 乗り越えて行けるはずさ
너와 함께라면 괜찮을 거야, 반드시 넘어설 수 있어
それぞれに描いてきた 未来予想図は今
두 사람이 각자 그려왔던 미래에 대한 꿈은
ひとつに重ねて歩き出そう 繋いだ手離さずに
이제 하나로 합쳐져 함께 손을 맞잡고 같은 꿈을 그려가겠지
大きな声で伝えよう 世界中に聞こえるくらい
온 세상에 다 들릴 만큼 큰 소리로 말하겠어
この気持ちだけは誰にも 負けないから聞いて
이 마음 만큼은 그 누구에도 지지않으니까 들어줘
You are my life
넌 바로 나의 인생이라고
星の数ほどもある 沢山の出会いから
저 하늘의 별 만큼 널려있는 수 많은 '만남' 중에서
たった一人の君に 巡り逢えたこの奇跡
바로 너를 만나게 된 건 기적같은 일이야
今日という特別な日が 君と一緒で良かった
오늘같은 특별한 날에 너와 함께할 수 있어 너무나 기뻐
この僕の全てで君を 永遠に守るよ
내 모든 걸 걸고 영원히 널 지켜줄게
I promise you
약속할게
永遠に守るよ
영원히 널 지켜줄게
I promise you
약속할게
Copyright 2005- , Louice Studio Inc.
All rights Reserved.
Japanese-Korean Translation Works by 윤소정
(seikanet@gmail.com)
수정사항: 일부 번역 표현 수정 및 추가
- 너무나 빛나보이니(표현 수정) → 평소와 달라보이니
- 지지않아(표현 추가) → 지지않으니까 들어줘
- 안타까운 마음(표현 수정) → 슬퍼하는 마음







Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.