textcube_jalocale_rev9a0-b2_20081003.7z

Japanese Locale for Textcube 1.8.x (7z)

textcube_jalocale_rev9a0-b2_20081003.zip

Japanese Locale for Textcube 1.8.x (zip)

----------
textcube_jalocale_rev9a0-b2_20081003_localeonly.zip

Japanese Locale for Textcube 1.8.x (Locale Only)


挿入画像

Japanese Locale for Textcube 1.8.x


Japanisches Schauplatz-Paket für Textcube 1.8.x Rev.9a0-b2
- Übersetzt durch Sojeong Yoon bei 3. Oktober 2008, Freitag.
---------------------------------------------------------------------------------
1. 이 압축 파일의 내용은 Textcube 1.8.x 용 일본어 로케일입니다.
 Textcube 1.8 alpha5 이상 버전에서 사용해 주십시오.
2. ./resource/language 폴더에는 ja.php와 po 폴더가 있습니다.
3. (중요)plugins 폴더에 포함된 플러그인은 업로드 시 기존 한국어판 플러그인을 대체하게 됩니다.
 한국어판 플러그인을 계속 사용하고 싶으시다면 미리 백업을 해 두시기 바랍니다.
4. (중요)일본어 로케일에 포함된 플러그 인은 모두 최신 nightly build의 플러그인을 사용하고 있습니다.
 기존 1.7 이하 버전에서 업데이트 하시는 분은 반드시 플러그인을 업데이트 해 주십시오.
 최신 플러그인으로 업데이트 하지 않을 시, 블로그의 정상적인 사용이 불가능해 질 수 있습니다.

-----
Textcube 1.8.x 用の日本語ローカルパック Rev.9a0-b2
平成20(2008)年10月 3日版・尹昭貞 作
---------------------------------------------------------------------------------
1. このファイルは Textcube 1.8.x 用のローカルであります。
 Textcube 1.8 alpha5 以後版本からご利用してください。
2. ./resource/languageフォルダーの中身は ja.phpとpoフォルダーが存在します。
 これが日本語ローカルです。
3. (重要)pluginsフォルダーの日本語版プラグインはアップロード時に既存の韓国語版プラグインに上書きします。韓国語版プラグインを利用し続けたいならバックアップしておいてください。
4. (重要)全ての日本語版プラグインは最新 nightly buildのプラグインを利用しております。既存1.7以下の版本からアップデートする利用者の皆さんは必ず日本語版プラグインも一緒にアップデートしてください。最新プラグインにアップデートしないと、ブログの正常的な利用が不可能になる可能性があります。

Enthaltene Japanisches Design / Included Theme
Reiner Schwarz 1.80
Designed by Tistory (http://www.tistory.com/)
Converted by Sojeong Yoon(http://www.louice.net/)

Enthaltene Japanisches Verlängerungen / Included Plugins

Liste von Enthaltene Japanisches Verlängerungen


Die Ändern---------------------------------------------------------------------------------------------
- Bei 22. September 2008. Montag. (9a0-b1) - 배포 중단 / 配布中止 / Verteilung beendet.
  1. Neue Übersetzungen hinzugefügt. / 새 번역 사항 추가.
  2. Änderung von einige Einstellungen. / 일부 표현 수정.
- Bei 3. Oktober 2008. Freitag. (9a0-b2) - 배포 중 / 配布中 / Jetzt verteilen.
  1. Änderung von einige Einstellungen. / 일부 표현 수정.
    트랙백→수신기사・송신기사・송수신기사・기사송신・기사수신・송신이력・수신이력 등.
    トラックバック→受信記事・送信記事・送受信記事・記事送信・記事受信・受信履歴・送信履歴 など。
    위의 용어 표기는 작업 상황에 따라 다르게 선택함.
    上記の用語選択は作業の内容によって変わる。
  2. Ungrammatische Beschreibungen werden geändert. / 문법 오류 수정.
2008/10/02 22:05 2008/10/02 22:05
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

[サインイン][OpenIDとは?]
textcube_jalocale_rev8d5_20081003.7z

Japanese Locale for Textcube 1.7.6 (7z)

textcube_jalocale_rev8d5_20081003.zip

Japanese Locale for Textcube 1.7.6 (zip)

-------------------
textcube_jalocale_rev8d5_20081003_localeonly.zip

Japanese Locale for Textcube 1.7.6 (Locale Only)

挿入画像

Japanese Locale Pack for Textcube 1.7.x

Japanisches Schauplatz-Paket für Textcube 1.7.6 Rev.8d5
- Übersetzt durch Sojeong Yoon bei 3. Oktober 2008, Freitag.
---------------------------------------------------------------------------------
1. 이 압축 파일의 내용은 Textcube 1.7.6 용 일본어 로케일입니다.
 Textcube 1.7.6 이상 버전에서 사용해 주십시오. (1.7.5 이하 사용 불가)
2. language 폴더에는 ja.php와 po 폴더가 있습니다.
3. (중요)plugins 폴더에 포함된 플러그인은 업로드 시 기존 한국어판 플러그인을 대체하게 됩니다.
 한국어판 플러그인을 계속 사용하고 싶으시다면 미리 백업을 해 두시기 바랍니다.
4. (중요)일본어 로케일에 포함된 플러그 인은 모두 최신 nightly build의 플러그인을 사용하고 있습니다.
 기존 1.5.x 및 1.6.x 버전에서 업데이트 하시는 분은 반드시 플러그인을 업데이트 해 주십시오.
 최신 플러그인으로 업데이트 하지 않을 시, 블로그의 정상적인 사용이 불가능해 질 수 있습니다.
-----
Textcube 1.7.6 用の日本語ローカルパック Rev.8d5
平成20(2008)年10月 3日版・尹昭貞 作
---------------------------------------------------------------------------------
1. このファイルはTextcube 1.7.6 用のローカルであります。
 Textcube 1.7.6 以後版本からご利用してください。(1.7.5 以下利用不可)
2. languageフォルダーの中身は ja.phpとpoフォルダーが存在しております。これが日本語ローカルです。
3. (重要)pluginsフォルダーの日本語版プラグインはアップロード時に既存の韓国語版プラグインに上書きします。韓国語版プラグインを利用し続けたいならバックアップしておいてください。
4. (重要)全ての日本語版プラグインは最新 nightly buildのプラグインを利用しております。既存の1.5.x、または 1.6.x 版本からアップデートする利用者の皆さんは必ず日本語版プラグインも一緒にアップデートしてください。最新プラグインにアップデートしないと、ブログの正常的な利用が不可能になる可能性があります。

Enthaltene Japanisches Design / Included Theme

Reiner Schwarz 1.75 :
Designed by Tistory (http://www.tistory.com/).

Enthaltene Japanisches Verlängerungen / Included Plugins
Folder Name / Deutsche :
Japanese / Korean
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AddBoxStyle / Zusätzliche WYSIWYG Knotenarten
Additional WYSIWYG Box Styles / WYSIWYG 박스 스타일 추가
BlogAPI / BlogAPI
CL_Moblog / Moblog
CL_OpenID / OpenID
CT_Needlworks_stories / Needlworks Notiz : Needlworks告知 / Needlworks 이야기
CT_RecentPS / Aktuelle Artikel : 最新記事 / 최신 글 표시
CT_RecentRG / Aktuelle Schwarzebrett Kommentare : 新着掲示板コメント表示 / 최신 방명록 코멘트 표시
CT_RecentRP / Aktuelle Kommentare : 新着コメント / 최신 댓글 표시
CT_RecentTB / Aktuelle Trackbacks : 新着トラックバック / 최신 트랙백 표시
CT_Start / Haupeseite : スタート / 센터 표시
CT_Statistics / Statistiken : 統計 / 통계
CT_Textcube_howto / Textcube Anleitung : HOWTO Textcube / 텍스트큐브 팁
CT_Textcube_Notice / Textcube Notiz : Textcube告知 / Textcube 공지
DateConverter / Datum-Format Einstellung : 日付形式変更 / 날짜 형식 변경
FM_Markdown / Markdown Formatter
FM_Modern / Modern WYSIWYG Editor
FM_Textile / Textile Formatter
FM_TTML / TTML Formatter
JP_CT_RecentCommentNotifies / Aktuelle Kommentsverfolger : 新着コメントトラッカー / 최근 댓글 알리미
JP_PN_Plugins_Setting_Manager / Verlängerungen Einstellung
プラグイン設定 マネジャー / 플러그인 설정 관리
KeywordUI  / Schlüsselwort Schnittstelle : キーワードインターフェース / 키워드 인터페이스
lightbox_AZ / Lightbox
MT_Meta_RecentPS / Metapage Aktuelle Artikel : Metapage Recent Entries
PN_Referer  / Referer Statistiken : リファラ統計 / 리퍼러 통계
PN_Subscription  / RSS Statistiken : RSSフィード統計 / 피드 구독 통계
PN_Visitor  / Ausführlicher Statistiken : 詳細統計 / 방문자 통계
RefererEater  / Spam Referer Löschung : 迷惑リファラ無視 / Referer Eater
refererkeyword  / Schlüsselwörtes Statistiken : キーワード統計 / 키워드 통계
RefererURLBeautifier  / Referer Anordnung : リファラログ整理 / 리퍼러 로그 정리
SB_RSSNews / RSS Nachrichten im Sidebar / RSS News
ST_TeamBlogSettings  / Teamblog Einstellung : チームブログ設定 / 팀블로그 설정
TextcubeBirthday  / Ausgang Erinnerungstag : Textcube記念日表示 / Textcube 생일 표시
TT_SkinManager  / Thema Manager : スキンマネジャー / 스킨 매니저

Das Ändern---------------------------------------------------------------------------------------------

수정 내역 / Ändern Details


- Bei 7. September 2008. Freitag. (8d3) - 배포 중단 / 配布中止 / Verteilung beendet.
  1. Enthalten Verlängerungen werden aktualisiert. / 플러그인 업데이트.
  2. Enthalten Designs werden aktualisiert. / 테마 업데이트.
- Bei 22. September 2008. Montag. (8d4) - 배포 중단 / 配布中止 / Verteilung beendet.
  1. Neue Übersetzungen hinzugefügt. / 새 번역 사항 추가.
  2. Änderung von einige Einstellungen. / 일부 표현 수정.
- Bei 3. Oktober 2008. Freitag. (8d5) - 배포 중 / 配布中 / Jetzt verteilen.
  1. Änderung von einige Einstellungen. / 일부 표현 수정.
2008/10/02 21:58 2008/10/02 21:58
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

  1. Komment RSS : http://www.louice.net/rss/comment/238
  2. 아마티 2008/10/03 01:00  Änderung/Löschung  Antwort  Adresse

    늘 열심이시구녕.

[サインイン][OpenIDとは?]
-----------* 일본어판 플러그인을 제외한 일본어 로케일만을 원하시면 이 파일을 받아가십시오. (LOCALE ONLY)
* このファイルはローカルパックから日本語版のプラグインを除いたファイルです。(LOCALE ONLY)
Japanisches Schauplatz-Paket für Textcube 1.6.2 Rev.7a
- Übersetzt durch Sojeong Yoon bei 27. März 2008, Donnerstag.
---------------------------------------------------------------------------------
1. 이 압축 파일의 내용은 Textcube 1.6.2 용 일본어 로케일입니다.
    Textcube 1.6.2 정식 버전에서 사용해 주십시오.
2. language 폴더에는 ja.php와 po 폴더가 있습니다.
3. (중요)plugins 폴더에 포함된 플러그인은 업로드 시 기존 한국어판 플러그인을 대체하게 됩니다.
한국어판 플러그인을 계속 사용하고 싶으시다면 미리 백업을 해 두시기 바랍니다.
4. (중요)일본어 로케일에 포함된 플러그인은 모두 최신 nightly build의 플러그인을 사용하고 있습니다.
기존 버전에서 업데이트 하시는 분은 반드시 플러그인을 업데이트 해 주십시오.
최신 플러그인으로 업데이트 하지 않을 시, 블로그의 정상적인 사용이 불가능해 질 수 있습니다.
Textcube 1.6.2 用の日本語ローカルパック Rev.7a
平成20(2008)年3月27日版・尹昭貞 作---------------------------------------------------------------------------------
1. このファイルはTextcube 1.6.2 用のローカルであります。
    Textcube 1.6.2 正式版からご利用してください。
2. languageフォルダーの中身は ja.phpとpoフォルダーが存在しております。これが日本語ローカルです。
3.
(重要)pluginsフォルダーの日本語版プラグインはアップロード時に既存の韓国語版プラグインに上書きします。韓国語版プラグインを利用し続けたいならバックアップしておいてください。
4. (重要)全ての日本語版プラグインは最新 nightly buildのプラグインを利用しております。既存版番からアップデートする利用者の皆さんは必ず日本語版プラグインも一緒にアップデートしてください。最新プラグインにアップデートしないと、ブログの正常的な利用が不可能になる可能性があります。
Enthaltene Japanisches Design / Included Skin: 포함된 스킨
Reiner Schwarz:
Designed by Tistory (http://www.tistory.com/).

Enthaltene Japanisches Verlängerungen / 日本語版プラグイン一覧: 포함된 일본어판 플러그인
Folder Name:
Deutsche / Japanese / Korean
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AddBoxStyle:
Zusätzliche WYSIWYG Knotenarten / Additional WYSIWYG Box Styles WYSIWYG / 박스 스타일 추가
BlogAPI: BlogAPI
CL_OpenID: OpenID
CT_Needlworks_stories: Needlworks Notiz / Needlworks告知 / Needlworks 이야기
CT_RecentPS: Aktuelle Artikel / 最新記事 / 최신 글 표시
CT_RecentRG: Aktuelle Schwarzebrett Kommentare / 新着掲示板コメント表示 / 최신 방명록 코멘트 표시
CT_RecentRP: Aktuelle Kommentare / 新着コメント / 최신 댓글 표시
CT_RecentTB: Aktuelle Trackbacks / 新着トラックバック / 최신 트랙백 표시
CT_Start: Haupeseite / スタート / 센터 표시
CT_Statistics: Statistiken / 統計 / 통계
CT_Textcube_howto: Textcube Anleitung / HOWTO Textcube / 텍스트큐브 팁
CT_Textcube_Notice: Textcube Notiz / Textcube告知 / Textcube 공지
DateConverter: Datum-Format Einstellung / 日付形式変更 / 날짜 형식 변경
FM_Markdown: Markdown Formatter
FM_Modern: Modern WYSIWYG Editor
FM_Textile: Textile Formatter
FM_TTML: TTML Formatter
JP_CT_RecentCommentNotifies: Aktuelle Kommentsverfolger / 新着コメントトラッカー / 최근 댓글 알리미
JP_PN_Plugins_Setting_Manager:
Verlängerungen Einstellung / プラグイン設定 マネジャー / 플러그인 설정 관리
KeywordUI: Schlüsselwort Schnittstelle / キーワードインターフェース / 키워드 인터페이스
lightbox_AZ: Lightbox
MT_Meta_RecentPS: Metapage Aktuelle Artikel / Metapage Recent Entries
PN_Referer: Referer Statistiken / リファラ統計 / 리퍼러 통계
PN_Subscription: RSS Statistiken / RSSフィード統計 / 피드 구독 통계
PN_Visitor: Ausführlicher Statistiken / 詳細統計 / 방문자 통계
RefererEater: Spam Referer Löschung / 迷惑リファラ無視 / Referer Eater
refererkeyword: Schlüsselwörtes Statistiken / キーワード統計 / 키워드 통계
RefererURLBeautifier: Referer Anordnung / リファラログ整理 / 리퍼러 로그 정리
SB_RSSNews: RSS Nachrichten im Sidebar / RSS News
ST_TeamBlogSettings: Teamblog Einstellung / チームブログ設定 / 팀블로그 설정
TextcubeBirthday: Ausgang Erinnerungstag / Textcube記念日表示 / Textcube 생일 표시
TT_SkinManager: Thema Manager / スキンマネジャー / 스킨 매니저
2008/03/26 16:44 2008/03/26 16:44
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

[サインイン][OpenIDとは?]
 
textcube_jalocale_rev6e_20080302.7z

Japanese Locale for Textcube 1.6.x (7z)

textcube_jalocale_rev6e_20080302.zip

Japanese Locale for Textcube 1.6.x (zip)

-----------
textcube_jalocale_rev6e_20080302_localeonly.zip

Japanese Locale for Textcube 1.6.x Rev.6e (Locale Only)

* 일본어판 플러그인을 제외한 일본어 로케일만을 원하시면 이 파일을 받아가십시오. (LOCALE ONLY)
* このファイルはローカルパックから日本語版のプラグインを除いたファイルです。(LOCALE ONLY)


Japanisches Schauplatz-Paket für Textcube 1.6.x Rev.6e
- Übersetzt durch 윤소정 bei 2. März 2008, Sonntag.
---------------------------------------------------------------------------------
1. 이 압축 파일의 내용은 Textcube 1.6.x 용 일본어 로케일입니다.
Textcube 1.6 정식 버전에서 사용해 주십시오.
2. language 폴더에는 ja.php와 po 폴더가 있습니다.
3. (중요)plugins 폴더에 포함된 플러그인은 업로드 시 기존 한국어판 플러그인을 대체하게 됩니다.
한국어판 플러그인을 계속 사용하고 싶으시다면 미리 백업을 해 두시기 바랍니다.
4. (중요)일본어 로케일에 포함된 플러그인은 모두 최신 nightly build의 플러그인을 사용하고 있습니다.
기존 1.5.x 또는 1.6 beta 버전에서 업데이트 하시는 분은 반드시 플러그인을 업데이트 해 주십시오.
최신 플러그인으로 업데이트 하지 않을 시, 블로그의 정상적인 사용이 불가능해 질 수 있습니다.
-----------
Textcube 1.6.x 用の日本語ローカルパック Rev.6e
平成20(2008)年3月2日版・윤소정
---------------------------------------------------------------------------------
1. このファイルはTextcube 1.6.x 用のローカルであります。Textcube 1.6 正式版からご利用してください。
2. languageフォルダーの中身は ja.phpとpoフォルダーが存在しております。これが日本語ローカルです。
3. (重要)pluginsフォルダーの日本語版プラグインはアップロード時に既存の韓国語版プラグインに上書きします。韓国語版プラグインを利用し続けたいならバックアップしておいてください。
4. (重要)全ての日本語版プラグインは最新 nightly buildのプラグインを利用しております。既存の1.5.x、または 1.6 beta版番からアップデートする利用者の皆さんは必ず日本語版プラグインも一緒にアップデートしてください。最新プラグインにアップデートしないと、ブログの正常的な利用が不可能になる可能性があります。

Enthaltene Japanisches Design / Included Skin: 포함된 스킨

Reines Schwarzes:
Designed by Tistory (http://www.tistory.com/).

Enthaltene Japanisches Verlängerungen / 日本語版プラグイン一覧: 포함된 일본어판 플러그인
Folder Name: Deutsche / Japanese / Korean
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AddBoxStyle:
Zusätzliche WYSIWYG Knotenarten / Additional WYSIWYG Box Styles WYSIWYG / 박스 스타일 추가
BlogAPI: BlogAPI
CL_OpenID: OpenID
CT_Needlworks_stories: Needlworks Notiz / Needlworks告知 / Needlworks 이야기
CT_RecentPS: Aktuelle Artikel / 最新記事 / 최신 글 표시
CT_RecentRG: Aktuelle Schwarzebrett Kommentare / 新着掲示板コメント表示 / 최신 방명록 코멘트 표시
CT_RecentRP: Aktuelle Kommentare / 新着コメント / 최신 댓글 표시
CT_RecentTB: Aktuelle Trackbacks / 新着トラックバック / 최신 트랙백 표시
CT_Start: Haupeseite / スタート / 센터 표시
CT_Statistics: Statistiken / 統計 / 통계
CT_Textcube_howto: Textcube Anleitung / HOWTO Textcube / 텍스트큐브 팁
CT_Textcube_Notice: Textcube Notiz / Textcube告知 / Textcube 공지
DateConverter: Datum-Format Einstellung / 日付形式変更 / 날짜 형식 변경
FM_Markdown: Markdown Formatter
FM_Modern: Modern WYSIWYG Editor
FM_Textile: Textile Formatter
FM_TTML: TTML Formatter
JP_CT_RecentCommentNotifies: Aktuelle Kommentsverfolger / 新着コメントトラッカー / 최근 댓글 알리미
JP_PN_Plugins_Setting_Manager:
Verlängerungen Einstellung / プラグイン設定 マネジャー / 플러그인 설정 관리
KeywordUI: Schlüsselwort Schnittstelle / キーワードインターフェース / 키워드 인터페이스
lightbox_AZ: Lightbox
MT_Meta_RecentPS: Metapage Aktuelle Artikel / Metapage Recent Entries
PN_Referer: Referer Statistiken / リファラ統計 / 리퍼러 통계
PN_Subscription: RSS Statistiken / RSSフィード統計 / 피드 구독 통계
PN_Visitor: Ausführlicher Statistiken / 詳細統計 / 방문자 통계
RefererEater: Spam Referer Löschung / 迷惑リファラ無視 / Referer Eater
refererkeyword: Schlüsselwörtes Statistiken / キーワード統計 / 키워드 통계
RefererURLBeautifier: Referer Anordnung / リファラログ整理 / 리퍼러 로그 정리
SB_RSSNews: RSS Nachrichten im Sidebar / RSS News
ST_TeamBlogSettings: Teamblog Einstellung / チームブログ設定 / 팀블로그 설정
TextcubeBirthday: Ausgang Erinnerungstag / Textcube記念日表示 / Textcube 생일 표시
TT_SkinManager: Thema Manager / スキンマネジャー / 스킨 매니저
2008/03/01 17:26 2008/03/01 17:26
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

[サインイン][OpenIDとは?]
textcube_jalocale_rev6d_20080229.7z

Japanese Locale for Textcube 1.6.x (7z)

textcube_jalocale_rev6d_20080229.zip

Japanese Locale for Textcube 1.6.x (zip)

[DESCRIPTION]
이 로케일은 Textcube 1.6β 및 RC2 이전 버전에는 완벽하게 대응되지 않습니다.
Textcube 1.6.x 정식 버전에 적용해 주십시오.

このローカルはTextcube 1.6βやRC2 以前のバージョンには対応しておりません
Textcube 1.6.x正式版に対応しているので正式版に適用してください。
 
Japanisches Schauplatz-Paket für Textcube 1.6.x Rev.6d
- Übersetzt durch Sojeong Yoon bei 29. Februar 2008, Freitag.
---------------------------------------------------------------------------------
1. 이 압축 파일의 내용은 Textcube 1.6.x 용 일본어 로케일입니다.
Textcube 1.6 RC3 이상에서 사용해 주십시오.
2. language 폴더에는 ja.php와 po 폴더가 있습니다.
3. (중요)plugins 폴더에 포함된 플러그인은 업로드 시 기존 한국어판 플러그인을 대체하게 됩니다.
한국어판 플러그인을 계속 사용하고 싶으시다면 미리 백업을 해 두시기 바랍니다.
4. (중요)일본어 로케일에 포함된 플러그인은 모두 최신 nightly build의 플러그인을 사용하고 있습니다.
기존 1.5.x 또는 1.6 beta 버전에서 업데이트 하시는 분은 반드시 플러그인을 업데이트 해 주십시오.
최신 플러그인으로 업데이트 하지 않을 시, 블로그의 정상적인 사용이 불가능해 질 수 있습니다.
Textcube 1.6.x 用の日本語ローカルパック Rev.6d
平成20(2008)年2月29日版・尹昭貞 作
---------------------------------------------------------------------------------
1. このファイルはTextcube 1.6.x 用のローカルであります。
Textcube 1.6 RC3以後の版番からご利用してください。
2. languageフォルダーの中身は ja.phpとpoフォルダーが存在しております。これが日本語ローカルです。
3. (重要)pluginsフォルダーの日本語版プラグインはアップロード時に既存の韓国語版プラグインに上書きします。韓国語版プラグインを利用し続けたいならバックアップしておいてください。
4. (重要)全ての日本語版プラグインは最新 nightly buildのプラグインを利用しております。既存の1.5.x、または 1.6 beta版番からアップデートする利用者の皆さんは必ず日本語版プラグインも一緒にアップデートしてください。最新プラグインにアップデートしないと、ブログの正常的な利用が不可能になる可能性があります。

Enthaltene Japanisches Design / Included Skin: 포함된 스킨
Reiner Schwarz: Designed by Tistory (http://www.tistory.com/).

Enthaltene Japanisches Verlängerungen / 日本語版プラグイン一覧: 포함된 일본어판 플러그인
Folder Name: Deutsche / Japanese / Korean
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AddBoxStyle:
Zusätzliche WYSIWYG Knotenarten / Additional WYSIWYG Box Styles WYSIWYG / 박스 스타일 추가
BlogAPI: BlogAPI
CL_OpenID: OpenID
CT_Needlworks_stories: Needlworks Notiz / Needlworks告知 / Needlworks 이야기
CT_RecentPS: Aktuelle Artikel / 最新記事 / 최신 글 표시
CT_RecentRG: Aktuelle Schwarzebrett Kommentare / 新着掲示板コメント表示 / 최신 방명록 코멘트 표시
CT_RecentRP: Aktuelle Kommentare / 新着コメント / 최신 댓글 표시
CT_RecentTB: Aktuelle Trackbacks / 新着トラックバック / 최신 트랙백 표시
CT_Start: Haupeseite / スタート / 센터 표시
CT_Statistics: Statistiken / 統計 / 통계
CT_Textcube_howto: Textcube Anleitung / HOWTO Textcube / 텍스트큐브 팁
CT_Textcube_Notice: Textcube Notiz / Textcube告知 / Textcube 공지
DateConverter: Datum-Format Einstellung / 日付形式変更 / 날짜 형식 변경
FM_Markdown: Markdown Formatter
FM_Modern: Modern WYSIWYG Editor
FM_Textile: Textile Formatter
FM_TTML: TTML Formatter
JP_CT_RecentCommentNotifies: Aktuelle Kommentsverfolger / 新着コメントトラッカー / 최근 댓글 알리미
JP_PN_Plugins_Setting_Manager:
Verlängerungen Einstellung / プラグイン設定 マネジャー / 플러그인 설정 관리
KeywordUI: Schlüsselwort Schnittstelle / キーワードインターフェース / 키워드 인터페이스
lightbox_AZ: Lightbox
MT_Meta_RecentPS: Metapage Aktuelle Artikel / Metapage Recent Entries
PN_Referer: Referer Statistiken / リファラ統計 / 리퍼러 통계
PN_Subscription: RSS Statistiken / RSSフィード統計 / 피드 구독 통계
PN_Visitor: Ausführlicher Statistiken / 詳細統計 / 방문자 통계
RefererEater: Spam Referer Löschung / 迷惑リファラ無視 / Referer Eater
refererkeyword: Schlüsselwörtes Statistiken / キーワード統計 / 키워드 통계
RefererURLBeautifier: Referer Anordnung / リファラログ整理 / 리퍼러 로그 정리
SB_RSSNews: RSS Nachrichten im Sidebar / RSS News
ST_TeamBlogSettings: Teamblog Einstellung / チームブログ設定 / 팀블로그 설정
TextcubeBirthday: Ausgang Erinnerungstag / Textcube記念日表示 / Textcube 생일 표시
TT_SkinManager: Thema Manager / スキンマネジャー / 스킨 매니저

textcube_jalocale_rev6d_20080229_localeonly.zip

Japanese Locale for Textcube 1.6.x Rev.6d (Locale Only)


* 일본어판 플러그인을 제외한 일본어 로케일만을 원하시면 이 파일을 받아가십시오. (LOCALE ONLY)
* このファイルはローカルパックから日本語版のプラグインを除いたファイルです。(LOCALE ONLY)
2008/02/28 13:31 2008/02/28 13:31
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

[サインイン][OpenIDとは?]
textcube_jalocale_rev6a.7z

Japanese Locale for Textcube 1.6β Rev.6a(7z)

textcube_jalocale_rev6a.zip

Japanese Locale for Textcube 1.6β Rev.6a(zip)


Japanisches Schauplatz-Paket für Textcube 1.6β Rev.6a
- Übersetzt durch Sojeong Yoon bei 21. Januar 2008, Montag.
---------------------------------------------------------------------------------
1. 이 압축 파일의 내용은 텍스트큐브 1.6β용 일본어 로케일입니다.
2. language 폴더에는 ja.php와 po 폴더가 있습니다.
3. interface, script 폴더에는 일본어 로케일에서 처리되지 않는 부분을 패치한 파일을 포함하고 있습니다.
4. (중요)plugins, skin 폴더에 포함된 플러그인과 스킨은 업로드 시 기존 한국어판 플러그인과 스킨을 대체하게 됩니다.
한국어판 플러그인과 스킨을 계속 사용하고 싶으시다면 미리 백업을 해 두시기 바랍니다.

-----
Textcube 1.6β用の日本語ローカルパック Rev.6a
平成20(2008)年1月21日版・尹昭貞 作
---------------------------------------------------------------------------------
1. このファイルはTextcube 1.6β用のローカルであります。
2. languageフォルダーの中身は ja.phpとpoフォルダーが存在しております。これが日本語ローカルです。
3. 日本語ローカルで日本語化されていないところの日本語化はinterface、scriptフォルダーのファイルを上書きさせて対応できます。
4. (重要)plugins, skinフォルダーの日本語版プラグイン・スキンはアップロード時に既存の韓国語版プラグイン・スキンに上書きします。韓国語版プラグイン・スキンを利用し続けたいならバックアップしておいてください。

-----
Enthaltene Japanisches Designen・日本語版スキン一覧
 : 포함된 일본어판 스킨
*Coolant:(Default Skin) Designed by 1up(http://www.1upz.com/).
*Standard:Designed by Leezche(http://www.plyfly.net/).

-----
Enthaltene Japanisches Verlängerungen・日本語版プラグイン一覧
 : 포함된 일본어판 플러그인
*BlogAPI-BlogAPI
*CL_OpenID-OpenID
*CT_Needlworks_stories-Needlworks Notiz・Needlworks告知 / Needlworks 이야기
*CT_RecentPS-Neue Eintragungen・最新記事 / 최신 글 표시
*CT_RecentRG-Neue Schwarzebrett Anmerkungen・新着掲示板コメント表示 / 최신 방명록 코멘트 표시
*CT_RecentRP-Neue Anmerkungen・新着コメント / 최신 댓글 표시
*CT_RecentTB-Neue Trackback・新着トラックバック / 최신 트랙백 표시
*CT_Start-Haupseite・スタート / 센터 표시
*CT_Statistics-Statistiken・統計 / 통계
*CT_Textcube_howto-Textcube Anleitung・텍스트큐브 팁 / HOWTO Textcube
*CT_Textcube_Notice-Textcube Notiz・Textcube告知 / Textcube 공지
*DateConverter-Datum-Format Einstellung・日付形式変更 / 날짜 형식 변경
*FM_Modern-Modern WYSIWYG Editor
*FM_TTML-TTML Formatter
*JP_CT_RecentCommentNotifies-Neue Anmerkungsverfolger・新着コメントトラッカー / 최근 댓글 알리미
*JP_PN_Plugins_Setting_Manager-Verlängerungen Einstellung・プラグイン設定マネジャー / 플러그인 설정 관리
*KeywordUI-Schlüsselwort Schnittstelle・キーワードインターフェース / 키워드 인터페이스
*lightbox_AZ-Lightbox
*MT_Meta_RecentPS-Metapage Neue Eintragungen・Metapage Recent Entries
*PN_Referer-Referer Statistiken・リファラ統計 / 리퍼러 통계
*PN_Subscription-RSS Statistiken・RSSフィード統計 / 피드 구독 통계
*PN_Visitor-Ausführlicher Statistiken・詳細統計 / 방문자 통계
*RefererEater-Spam Referer Löschung・迷惑リファラ無視 / Referer Eater
*refererkeyword-Schlüsselwort Statistiken・キーワード統計 / 키워드 통계
*RefererURLBeautifier-Referer Anordnung・リファラログ整理 / 리퍼러 로그 정리
*SB_RSSNews-RSS Nachrichten im Sidebar・RSS News
*ST_TeamBlogSettings-Teamblog Einstellung・チームブログ設定 / 팀블로그 설정
*TextcubeBirthday-Ausgang Erinnerungstag・Textcube記念日表示 / Textcube 생일 표시
*tc_SkinManager-Thema Manager・スキンマネジャー / 스킨 매니저

[한국어]
-일본어 로케일 팩은 Textcube 공식 배포판에서 포함하고 있지 않은 일본어판 플러그인과
 기본스킨을 포함하고 있습니다.

[日本語]
-日本語ローカルパックはTextcube公式配布から含めていない日本語版のプラグインや
 デフォルトスキンを含んでいます。

*Bei 21. Januar, 2008 : Das Ändern
 : Die falschen Übersetzungen hinzugefügt.・誤訳事項改善 / 오역 수정
 : Die Übersetzung Auslassungen hinzugefügt.・追加翻訳対応 / 번역되지 않은 부분에 대한 번역 추가
 : Änderung von einige Einstellungen.・一部表現の改善 / 일부 표현 개선

2008/01/19 20:00 2008/01/19 20:00
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

[サインイン][OpenIDとは?]
textcube_jalocale_rev5b.7z

Japanese Locale for Textcube 1.5.4 Rev.5b(7z)

textcube_jalocale_rev5b.zip

Japanese Locale for Textcube 1.5.4 Rev.5b(zip)


Japanisches Schauplatz-Paket für Textcube 1.5.4 Rev.5b
- Übersetzt durch Sojeong Yoon bei 1. Januar 2008, Dienstag.
---------------------------------------------------------------------------------
1. 이 압축 파일의 내용은 텍스트큐브 1.5.4용 일본어 로케일입니다.
2. po파일을 포함하고 있습니다.
3. language 폴더에는 ja.php와 po 폴더가 있습니다.
4. plugins에서 _ja를 달고 있는 건 php까지 완전히 일본어화 된 플러그인이며,
    없는 것은 일본어화가 필요없어 xml의 설명에 일본어 설명만 추가한 플러그인입니다.
5. 기본 스킨의 제작자는 1up(http://www.tiskin.com/) 님 이십니다.

-----
Textcube 1.5.4用の日本語ローカルパック Rev.5b
平成20(2008)年1月1日版・尹昭貞 作
---------------------------------------------------------------------------------
1. このファイルはTextcube 1.5.4用のローカルであります。
2. poEdit用の po形式ファイルを含めています。
3. languageフォルダーの中身は ja.phpとpoフォルダーが存在しております。これが日本語ローカルです。
4. pluginsフォルダーから _jaがついているフォルダーは完全に日本語化しておいたプラグインであり、
 ついていないのは特別に日本語化を必要としていないので xmlの機能説明に日本語で説明を追加。
5. デフォルトスキンの製作者は1up(http://www.tiskin.com/) さんであります。

-----
Enthaltene Verlängerungen(Japanisch)・プラグインのリスト(日本語版)
 : 포함된 일본어판 플러그인
-Ausführlicher Statistiken・詳細統計 / 방문자 통계
-Ausgang Erinnerungstag・Textcube記念日表示 / Textcube 생일 표시
-BlogAPI
-Datum-Format Einstellung・日付形式変更 / 날짜 형식 변경
-Haupseite・スタート / 센터 표시
-Lightbox
-Metapage Neue Eintragungen・Metapage Recent Entries
-Modern WYSIWYG Editor
-Needlworks Notiz・Needlworks告知 / Needlworks 이야기
-Neue Anmerkungen・新着コメント / 최신 댓글 표시
-Neue Eintragungen・最新記事 / 최신 글 표시
-Neue Schwarzebrett Anmerkungen・新着掲示板コメント表示 / 최신 방명록 코멘트 표시
-Neue Trackback・新着トラックバック / 최신 트랙백 표시
-OpenID
-Referer Anordnung・リファラログ整理 / 리퍼러 로그 정리
-Referer Statistiken・リファラ統計 / 리퍼러 통계
-RSS Statistiken・RSSフィード統計 / 피드 구독 통계
-Schlüsselwort Schnittstelle・キーワードインターフェース / 키워드 인터페이스
-Schlüsselwort Statistiken・キーワード統計 / 키워드 통계
-Spam Referer Löschung・迷惑リファラ無視 / Referer Eater
-Statistiken・統計 / 통계
-Teamblog Einstellung・チームブログ設定 / 팀블로그 설정
-Textcube Notiz・Textcube告知 / Textcube 공지
-Thema Manager・スキンマネジャー / 스킨 매니저
-TTML Formatter
-Verlängerungen Einstellung・プラグイン設定マネジャー / 플러그인 설정 관리

[한국어]
-일본어 로케일 팩은 Textcube 공식 배포판에서 포함하고 있지 않은 일본어판 플러그인과
 기본스킨을 포함하고 있습니다.
-TnF에서 변환된 po 파일을 받아서 포함시켰습니다.
-기본 스킨의 제작자는 1up(http://www.tiskin.com/)님 이십니다.

[日本語]
-日本語ローカルパックはTextcube公式配布から含めていない日本語版のプラグインや
 デフォルトスキンが含んでいます。
-TnFからphpファイルをpo形式に変換してもらいました。
-デフォルトスキンの製作者は1up(http://www.tiskin.com/)さんであります。

Bei 25. Dezember, 2007 : Das Ändern
: Änderung von einige Einstellungen.・일부 표현 개선 / 一部表現の改善
: Änderung von einige Einstellungen des Thema Manager.・스킨 매니저 일부 표현 개선 / スキンマネジャーから一部表現の改善

Bei 1. Januar, 2008 : Das Ändern
: Änderung von einige Einstellungen.・일부 표현 개선 / 一部表現の改善
: Änderung von einige Einstellungen des Thema Manager.・스킨 매니저 일부 표현 개선 / スキンマネジャーから一部表現の改善
2008/01/01 00:00 2008/01/01 00:00
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

[サインイン][OpenIDとは?]
tc15b3_jaloc2.7z

Japanese Locale for Textcube 1.5 ß3(7z)

tc15b3_jaloc2.zip

Japanese Locale for Textcube 1.5 ß3(zip)


Japanischer Schauplatz für Textcube 1.5 ß3
- Übersetzt durch Sojeong Yoon bei Aug. 1, Mittwoch.

1. 이 압축 파일의 내용은 텍스트큐브 1.5 베타 3용 일본어 로케일입니다.
2. po파일은 제가 php에서 변환할 줄 몰라서 포함하고 있지 않습니다.
3. language 폴더에는 ja.php가 있습니다.
4. plugins에서 _ja를 달고 있는 건 php까지 완전히 일본어화 된 플러그인이며,
    없는 것은 일본어화가 필요없어 xml의 설명에 일본어 설명만 추가한 플러그인입니다.
5. "Textcube"의 일본어 표기는 그대로 영문으로 결정했습니다.
6. 현재 '댓글 알리미'라는 기능은 기존의 '댓글 알림(コメントお知らせ)' 대신에
   '코멘트 트래커(コメントトラッカー:Comment Tracker)'으로 번역되어 있습니다.
7. 기본스킨 역시 일본어화 되어있습니다.

Textcube 1.5 beta3用の日本語ローカル
昭和19(2007)年8月1日版・尹昭貞 作

1. このファイルはTextcube 1.5 beta2用のローカルであります。
2. poEdit用の po形式ファイルは phpからの変換方法をわからないので除いています。
3. languageフォルダーの中身は ja.phpだけです。これが日本語ローカルであります。
4. pluginsフォルダーから _jaがついているフォルダーは完全に日本語化しておいたプラグインであり、
 ついていないのは特別に日本語化を必要としていないので xmlの機能説明に日本語で説明を追加。
5. 日本語ローカルでのTextcubeの公式表記は英字のままにしました。
6. 既存の「コメントお知らせ」という表現はもう使用しません。
 代わりに「コメントトラッカー(Comment Tracker)」という表現になりました。
 (TC1.5b3のコメントトラッカー(Comment Tracker)
 =TC1.5b2のピングバック=TT1.1.xのコメントお知らせ)
7. デフォルトスキンも日本語化しました。

[한국어]
새 용어 및 문체 사용은 이번 beta3에서 거의 확정시켰습니다.
이 중 용어는 위의 설명에 표시되어있고, 새 문체의 대표적인 예는 다음과 같습니다.
~ています→~ております
특별한 경우가 아니면 "~ています"라는 표현이 전부"~ております"로 바뀌었습니다.
이외에도 몇 가지 더 있지만 솔직히 지금 생각이 나지 않습니다 -_-...

추가로 po 파일을 포함시키지 않은 것은 php에서 po로의 변환방법을 모르기 때문이기도 하지만, po 파일에 있는 걸 전부 번역해서 적용시켜도 정작 Textcube 사용 시에는 제대로 번역이 안 뜨는 부분이 엄청나게 많습니다. 이런 관계로 po 파일은 이번에도 파일에서 제외시켰습니다.

지금 이 php를 바탕으로 한 po파일이 만들어지면 그때 포함시키는 건 생각해보겠습니다만, 그렇지 않으면 po 파일은 포함되지 않습니다.

[日本語]
新規用語や文体は今度で確定された…といってもいいですね。
新規用語は上の内容から説明しておられますので、ここからは文体への説明。
~ています→~ております
特殊な場合を除いては"~ています"が全部"~ております"になりました。
これ以外にもいろいろありますが、覚えていません-_-…

ちなみに、今度も poファイルが除かれていますが、説明したとおりに phpから poへの変換方法を知っていないということだけじゃなく、poファイルの中身を全部翻訳させても実使用の時には日本語で出力されていない部分が多くてさ…こういうわけで今度もpoファイルは除外です。

後で ja.phpをもとにするpoファイルができれば含まれると思いますが、そうじゃなければpoファイルはずっと除かれたままと思います。
2007/07/31 23:07 2007/07/31 23:07
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.