1 Artikel, Suchergebnisse für '恋のミノル伝説'

  1. 2007/10/10 白石みのる - 恋のミノル伝説 by 윤소정 (3)
[알림] 가사를 가져가실 때 특별히 댓글을 달지 않아도 좋지만 출처 표기는 의무사항입니다. 제가 번역한 가사는 주기적으로 검색엔진에서 검색하여 제 번역임에도 출처 표기가 되어있지 않으면 하실 때 까지 괴롭혀드리니 그냥 처음부터 출처 표기 정도는 합시다.
>>한줄 요약: 가사 이동 자유, 가사 변형 자유. 출처 표기 의무.

--- 출처 한 줄 마저도 쓰시기 귀찮은 분을 위한 친절한 출처표기 양식.
가사 출처: Louice Studio Inc. (http://www.louice.net/197)

--- 주의사항
퍼가실 때 그림까지 같이 긁어서 넣지 마세요.
제 계정에서 발생하지 않아도 되는 트래픽이 발생합니다.

조금 귀찮으셔도 다른 이름으로 그림을 저장했다가 올릴 때 따로 올려주시기 바랍니다.
挿入画像

ⓒ白石みのる・Lantis・らっきー☆ぱらだいす

らき☆すた後半エンディングテーマ集・白石みのるの男のララバイ Track.15「恋のミノル伝説」
럭키☆스타 후반 엔딩 테마 모음집・시라이시 미노루의 "남자의 자장가" 트랙 15 '사랑의 미노루 전설'
作曲:白石みのる・編曲:神前 暁・編曲:鈴木マサキ
작곡:시라이시 미노루・편곡:코사키 사토루・편곡:스즈키 마사키

みんみんみらくる みのるんるん
밍 밍 미라클(미라쿠루) 미노룽룽
みんみんみらくる みのるんるん
밍 밍 미라클(미라쿠루) 미노룽룽

素直にWAWAWAと 言えない君も 勇気を出して
솔직하게 WAWAWA라고 말하지 못하는 너도 기운을 내라고
恋のまじない イエーイビーム かけてあげる
사랑의 주문 이예-이!!빔을 걸어줄테니

原作に出ていないオリジナルキャラ
원작에서는 나오지 않는 오리지널 캐릭터
いつもあきら様にイジられるよ
언제나 아키라 님이 괴롭히기만 하지
夜はしっぽり 星達に願いをかける
달밤엔 혼자서 별을 향해 소원을 빌어
もっと笑いが取れますように
내가 하는 개그가 좀 더 많은 사람에게 먹힐 수 있도록!

仮装ですか 女装ですか Baby
이젠 변장입니까? 아니면 여장입니까? Baby
芸人(げいにん)の道へ 走り出したら
연예인의 길로 달려나갈 수만 있다면 (뭐든 하겠습니다)
カモンレッツダンス カモンレッツダンス Baby
Come on Let's Dance, Come on Let's Dance, Baby
ムチャなフリ来て スペシャルブロークンハート
이건 너무 심한 꼴이잖아* Special Broken Heart

(いつになったら、引き出し出来るのかな…)
(대체 언제가 되야 통장에서 돈을 뽑을 수 있는 걸까...)

みんみんみらくる みのるんるん
밍 밍 미라클(미라쿠루) 미노룽룽
みんみんみらくる みのるんるん
밍 밍 미라클(미라쿠루) 미노룽룽

すぐネタにされる そこのあなたも 元気を出して
어느새 스포일러를 당하는 거기 너도 힘을 내라고
おかしなパワー 意外にホイホイビーム
이상한 파워 '의외로 호이호이' 빔을
かけてあげる
네게 쏴 줄테니까

テレビとかラジオとか関係ない
텔레비전, 라디오 그런 거 상관 없이
いきなりネタ振られ 少し困るよ
내가 생각하고 있던 게 먼저 나와버리면 조금 곤란하지
あの人(あきら様)も いつの日か私を捨てる
아키라 님도 언젠가 날 버리겠지.
そんなのイヤだ!仕事続けたい
그런 건 거부한다! 이 일을 계속 하고 싶어

可能ですか?それ可能ですか?Baby
가능한가요? 그게 가능한가요? Baby
親が泣かなきゃ 何でもやります
부모님이 눈물 쏟아내실 일만 아니면 뭐든 하겠습니다
カモンゲッチャンス カモンゲッチャンス Baby
Come on Get Chance, Come on Get Chance, Baby
ヲタ芸知らないけど ロマンスダンシントゥナイト
뭔가 특별히 할 수 있는 건 없지만 Romance Dancin' tonight

(いっそ 殺してー)
(차라리 날 죽여라-!)

仮装ですか 女装ですか Baby
이젠 변장입니까? 아니면 여장입니까? Baby
芸人(げいにん)の道へ 走り出したら
연예인의 길로 달려나갈 수 있다면 (뭐든 하겠습니다)
カモンレッツダンス カモンレッツダンス Baby
Come on Let's Dance, Come on Let's Dance, Baby
ムチャなフリ来て スペシャルブロークンハート
이건 너무 심한 꼴이잖아* Special Broken Heart

可能ですか?それ可能ですか?Baby
가능한가요? 그게 가능한가요? Baby
親が泣かなきゃ 何でもやります
부모님이 눈물 쏟아내실 일만 아니면 뭐든 하겠습니다
カモンゲッチャンス カモンゲッチャンス Baby
Come on Get Chance, Come on Get Chance, Baby
ヲタ芸知らないけど ロマンスダンシントゥナイト
뭔가 특별히 할 수 있는 건 없지만 Romance Dancin' tonight

(谷口カモーン!)
(타니구치 컴오-온!)

WA WA WAWAWA みのるんるん
WA WA WAWAWA 미노룽룽
WA WA WAWAWA みのるんるん
WA WA WAWAWA 미노룽룽
[註]
*1: 이건 너무 심한 꼴이잖아(ムチャなフリ来て)
원래 뜻은 '터무니없는 꼴을 해 갖고는'.
Copyright 2005- , Louice Studio Inc.
All rights Reserved.
Japanese-Korean Translation Works by 윤소정
(seikanet@gmail.com)

수정: 2007. 10. 11 AM 11:16
수정사항: 일부 번역 표현 수정 및 오역 수정
  1. 가장(표현 수정) → 변장
  2. 가장입니까? 여장입니까?(표현 수정) → 이젠 변장입니까? 아니면 여장입니까?
  3. 오타쿠에 대해서는 암것도 모르지만(오역) → 뭔가 특별히 할 수 있는 건 없지만
  4. 갑자기 스포일러가 나와버리면(오역) → 내가 생각하고 있던 게 먼저 나와버리면
  5. 나에게 좀 더 웃을 일이 생길 수 있도록(오역) → 내가 하는 개그가 좀 더 많은 사람에게 먹힐 수 있도록
차후 수정 사항이 있으면 추가됩니다.
2007/10/10 17:20 2007/10/10 17:20
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

  1. Komment RSS : http://www.louice.net/rss/comment/197
  2. spi 2007/10/12 03:09  Änderung/Löschung  Antwort  Adresse

    우왓 이노래 번역 찾으러 엄청다녔는데
    번역해주셔서 감사합니다~
    제가 들르는 네이버 카페에 퍼갈게요
    출처는 당연히 표기^^

    그런데 제 일어 듣기 실력이 안좋아서인지는 몰라도
    노래 들을떄 이부분
    (いつになったら、引き出し出来るのかな…)
    (대체 언제가 되야 통장에서 돈을 뽑을 수 있는 걸까...)
    뒷부분의 "이키다시데키루노카나" 부분이 전혀 다른것으로 들리네요.

    그리고 仕事続けたい 뒤에 시라이시 미노루가 仕事がほしい라고 소리치네요

    • OpenID Logo윤소정 2007/10/12 09:33  Änderung/Löschung  Adresse

      안녕하세요 :)
      일단 방문 감사드립니다 ^^

      그리고 히키다시데키루노카나...부분은 CD 자켓에 실려있는 공식 가사에 따른 것입니다.
      처음에 들었을 땐 저도 좀 다르게 들었는데 CD 자켓에 실려있는 가사에는 저렇게 쓰여있더군요 :)

      "일이 필요해--!!"라고 소리치는 건 저도 들었습니다만, 이 부분은 공식 가사에 실려있지 않습니다. 제 가사 번역은 특별한 경우가 아닌 이상 CD 자켓에 실리는 공식 가사를 기준으로 하기 때문에 실제로 들려도 안 써있는 부분이 조금 있을 수도 있습니다 :D 저 부분이 필요하시다면 직접 추가해서 쓰시면 되겠습니다 ^^

  3. spi 2007/10/12 12:02  Änderung/Löschung  Antwort  Adresse

    캑 이키다시데키루 라고 오타를;;
    공식자켓에 그렇게 써있으면 어쩔수 없죠
    (제작자가 잇소고로시테는 써주고 시고토가호시이는 안써주는 넌센스를_-_)

[サインイン][OpenIDとは?]


이 사이트는 광고 목적의 댓글, 트랙백을 거부합니다.
이 사이트에서의 메일 주소 무단 수집을 거부합니다.
이를 무시하고 광고 목적의 댓글 및 트랙백을 남기거나 메일 주소 무단 수집이 발견될 시,
관련법에 의거하여 처벌받을 수 있습니다. [2007.05.18. Updated]