[알림] 가사를 가져가실 때 특별히 댓글을 달지 않아도 좋지만 출처 표기는 의무사항입니다. 제가 번역한 가사는 주기적으로 검색엔진에서 검색하여 제 번역임에도 출처 표기가 되어있지 않으면 하실 때 까지 괴롭혀드리니 그냥 처음부터 출처 표기 정도는 합시다.
>>한줄 요약: 가사 이동 자유, 가사 변형 자유. 출처 표기 의무.
--- 출처 한 줄 마저도 쓰시기 귀찮은 분을 위한 친절한 출처표기 양식.
가사 출처: Louice Studio Inc. (http://www.louice.net/199)
--- 주의사항
퍼가실 때 그림까지 같이 긁어서 넣지 마세요.
제 계정에서 발생하지 않아도 되는 트래픽이 발생합니다.
조금 귀찮으셔도 다른 이름으로 그림을 저장했다가 올릴 때 따로 올려주시기 바랍니다.
>>한줄 요약: 가사 이동 자유, 가사 변형 자유. 출처 표기 의무.
--- 출처 한 줄 마저도 쓰시기 귀찮은 분을 위한 친절한 출처표기 양식.
가사 출처: Louice Studio Inc. (http://www.louice.net/199)
--- 주의사항
퍼가실 때 그림까지 같이 긁어서 넣지 마세요.
제 계정에서 발생하지 않아도 되는 트래픽이 발생합니다.
조금 귀찮으셔도 다른 이름으로 그림을 저장했다가 올릴 때 따로 올려주시기 바랍니다.
劇場版「灼眼のシャナ」挿入曲「赤い涙」
극장판 '작안의 샤나' 삽입곡 '붉은 빛 눈물'
作詞/歌:川田まみ・作曲/編曲:中沢伴行
작사/노래:카와다 마미・작곡/편곡:나카자와 토모유키
극장판 '작안의 샤나' 삽입곡 '붉은 빛 눈물'
作詞/歌:川田まみ・作曲/編曲:中沢伴行
작사/노래:카와다 마미・작곡/편곡:나카자와 토모유키
夕焼け空が染める街と君の横顔
저녁노을이 붉게 물들인 거리와 너의 옆모습
何を思い、何を見つめ、何を感じているの?
넌 무얼 생각하고, 무엇을 보고 느끼고 있을까?
例えばその先に僕達の未来(あす)が見えないなら
만약 네 시선의 끝에 우리의 미래가 보이지 않는다면
僕は君の手を握り、どこまでも駆けて行くよ
난 너의 손을 잡고 그 미래가 보일 때 까지 달려갈 거야
笑顔と夢と愛しさと喜びを取り戻して
지금이라도 늦지 않았으니 다시 한 번 네가 웃는 얼굴과
今でも遅くない
꿈 그리고 사랑하고 기뻐하는 모습을 보여줘
形あるもの、それだけがここにいる全てなんて
지금 여기에 있는 네 모습만이 너의 모든 것이라고
誰も責めないから
아무도 그렇게 말하지 않을 테니까
夕暮れ時は焦(あせ)る心忘れさせてく
저녁노을이 질 무렵에는 초조한 마음도 점점 사라져가지
忙しい流れを切って写真にしたようで
바쁜 일상을 사진으로 찍어낸 것 처럼
この場所が好きだと話してた君の頬をつたう赤い涙
이곳이 좋다고 말하며 네가 흘린 붉은 빛 눈물을 보며
もう二度と、あえない予感がしてた
다신 널 만나지 못할 거 같은 기분이 들었어.
涙も嘘も悲しみも後悔も、全て君とここにいた証だよ
눈물과 거짓말, 슬픔과 후회 그 모든 것이 네가 여기 있었단 증거야
別れは二人だけが知る思い出の始まりだと
지금 이 이별은 우리 둘 만이 아는 추억의 시작이라고
この胸に誓って
내게 그렇게 말해줘
またいつか…
또 다시 언젠가…
囁く声がこのまま遠くなって
속삭이는 목소리가 이대로 멀어져
君の影も夕日に飲まれてく
네 모습도 저녁노을에 묻힐 것만 같아
無駄に過ぎ行く時なんてないんだと言い聞かせて…
지금 이 시간이 쓸데없이 보내는 게 아니라고 말해줘…
笑顔も夢も愛しさも喜びも呼び起こして
네 미소와 꿈, 사랑하고 기뻐하는 마음 그 모든 것을
永久に響き続ける
영원히 간직할 거야
形あるもの、それだけがここにいる全てなんて
지금 여기에 있는 네 모습만이 너의 모든 것이라고는
信じられないから
난 믿을 수 없으니까
Copyright 2005- , Louice Studio Inc.
All rights Reserved.
Japanese-Korean Translation Works by 윤소정
(seikanet@gmail.com)





Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.