오늘은 뭔 일이 있는지 벌써 두 개나 올리게 됩니다.
역시나 이와오 쥰코 님이 1999년에 발표한 'appear'의 7번 트랙, '비(雨)'.

가수 비와는 아무 상관이 없는 곡입니다(...).

Junko Iwao 6th Album「appear」- Track 7. 雨 (1999)
이와오 쥰코 6번째 앨범 'appear' - Track 7. 비 (1999)
作詞:岩男潤子/森 由里子・作曲:岩男潤子・編曲:山本はるきち
작사 : 이와오 쥰코, 모리 유리코 / 작곡 : 이와오 쥰코 / 편곡 : 야마모토 하루키치
歌:岩男潤子
노래 : 이와오 쥰코

気がつけば 窓を打つ 涙みたいな雨
문득 창문을 보면 내리는 비는
寂しさを堪(こら)えている 私の代わりに
복받쳐 오는 슬픔을 참는 나 대신 눈물을 흘리는 것 같아.

助手席(じょしゅせき)で見つめても 横顔は遠くて
조수석에 앉아 있어도 당신의 모습은 멀기만 하고
いつからか言葉さえも 空(むな)しくすれ違う
언제부턴가 주고 받는 말 조차도 허무하게 스쳐가기만 해.

哀しみだけが スピード上げる
오직 슬픔만이 더해지네.
あなたが何を云おうとするか 知っているから
당신이 뭘 말하려 하는지 이미 알고 있으니

雨よ、激しく冷たく 強く降ってよ
이 비가 격렬하게, 차갑게 계속 내리기를.
別々の道 通れぬように 強く降ってよ
서로 다른 길을 가지 않도록 계속 내리기를.
雨よ、激しい嵐になって ずっと止(や)まないで
이 비가 강한 폭풍이 되어 계속 그치지 않았으면...


出会った日 あの時もガラスみたいな雨
두 사람이 처음 만났던 날도 유리알 같은 비가 내리던 날이었는데.
あの日から 何度ここを送ってくれただろう
그 때부터 몇 번이나 이 곳에 같이 왔었던 걸까.

どうして二人 終わりが来たの?
어째서 우리가 이렇게까지 된 걸까?
答えの出ない想いがそっと 頬を流れる
아무리 물어봐도 답이 나오지 않는 이 마음이 뺨을 타고 흘러 내리네.

雨よ、激しく冷たく 強く降ってよ
이 비가 격렬하게, 차갑게 계속 내리기를.
「さよなら」なんか聴こえぬように 強く降ってよ
'안녕'이란 작별 인사따위 들리지 않게 계속 내리기를.
雨よ、激しいドラムのように もっと音をたてて
이 비가 계속 울리는 드럼 소리처럼 계속 그치지 않았으면...

Copyright 2005- , Louice Studio Inc.
All rights Reserved.
Japanese-Korean Translation Works by 윤소정
(seikanet@gmail.com)
2007/03/03 21:21 2007/03/03 21:21
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

[サインイン][OpenIDとは?]
오늘은 좀 오래 된 노래입니다. 이와오 쥰코 님의 '졸업'.
1999년에 발표된 노래로 가사를 듣고 있으면 여러가지 생각을 하게 되네요 :)


Junko Iwao 7th Album「alive」- Track 5. 卒業 (1999)
이와오 쥰코 7번째 앨범 'alive' - Track 5. 졸업 (1999)
作詞:岩男潤子/酒井ミキオ・作曲:HALNEN・編曲:酒井ミキオ
작사 : 이와오 쥰코, 사카이 미키오 / 작곡 : HALNEN / 편곡 : 사카이 미키오
歌:岩男潤子
노래 : 이와오 쥰코

あかね色に染まる校舎に
붉게 물드는 학교 건물에
二つの影を落としてたあの頃
두 개의 그림자를 길게 늘어뜨리던 그 때에는
いつものとりとめのない話で
언제나 끝없는 이야기로
時間さえ忘れてたね
시간이 가는 것 조차 잊고 있었지요

いくつもの夢を描いてた
수 많은 꿈을 그렸던 그 때에는
「永遠」なんて言葉も信じた
'영원'이라는 말을 믿기도 했었는데
でも風に舞うようにあなたは消えた
불어오는 바람에 날려가듯 멀고 먼 하늘 위로
見上げた遠い空へ
당신은 사라져 버렸죠

憶えてますか 私を
아직 저를 기억하고 계신가요,
ありふれた日々 かけがえのない日々
평범했지만 다시는 돌아올 수 없는 추억도 기억하고 계신가요.
今の私が歩いてゆくのは
지금의 제가 이렇게 걸어갈 수 있는 건
人を愛すること教えてくれた
다른 사람을 사랑하는 법을 가르쳐 준
あなたがいたから
당신이 있었기 때문일 거예요.

あれから私はこの街で
그 이후로 저는 이 마을에서
いくつかの卒業を受け止めた
몇 번의 졸업을 더 거치면서
生きてゆくのに何が大切か
살아가는 데 무엇이 소중한 것인지를
少しずつ見えてきたの
조금씩 알게 되었지요.

忘れないから あなたを
당신을 잊지 않을게요.
同じ気持ちでいられないけど
그 때와 같은 마음을 계속 갖긴 힘들겠지만.
いつか二人が 夢見たものは
언젠가 두 사람이 함께 꿈꾸던 모든 것은
形を変えて 言葉を変えて
모습과 이름을 바꿔서
私を導くの
지금의 저를 이끌어 주고 있어요.

そして時は過ぎてゆく
이제 시간은 많이 흐르고
私は今を抱きしめる
저는 현실을 받아들여야 겠지요.

憶えていてね 私を
추억 속의 사람으로만 남아도 좋으니
想い出でいい それだけでいい
저를 잊지 마세요.
あの日生まれた 痛みはきっと
당신과 헤어지던 그 날에 느낀 아픔은 분명
自分を愛する優しさになる
자신을 사랑할 수 있는 다정한 마음이 될 거예요.

忘れないから あなたを
이제 뒤돌아 보지 않고 살아가기 위해
もう振り向かず 生きてゆくため
당신을 잊지 않을 거예요.
あの日の空に 言えなかったけれど
그 때는 비록 말 할수 없었지만
今日なら言える 本当にありがとう
이제는 말할 수 있어요, 정말로 고마웠어요.
そしてさよなら…
그리고, 이젠 안녕...

Copyright 2005- , Louice Studio Inc.
All rights Reserved.
Japanese-Korean Translation Works by 윤소정
(seikanet@gmail.com)
2007/03/03 20:34 2007/03/03 20:34
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

[サインイン][OpenIDとは?]
「おもちゃ」:岩男潤子 'appear'(1999) Track No. 5
'장난감' : 이와오 쥰코 'appear'(1999) 5번 트랙
作詞:谷山浩子 / 作曲・編曲:澤近泰輔
작사 : 타니야마 히로코 / 작곡 및 편곡 : 사와치카 타이스케

月が欠けて 満ちて そして
달님이 기울었다 다시 차고 또 다시
また欠けて また満ちて
기울었다 다시 차오르면서
時が 時だけが過ぎてく
시간만이 계속 흘러가고.
わたしずっと ここにいる
난 계속 이 곳에 있어요

ふたりで借りた隠れ家 床の上に
둘이서 같이 간 산 속의 집, 마루 위에
何かが落ちてる それがわたし
무언가가 떨어져요, 그게 바로 나예요.

放っとかれても好き
확 집어던져도 좋아요
冷たくされても ずるくても
차갑게 대해도, 막 괴롭혀도요
男の人なんて弱いもの
남자아이는 의외로 마음이 약하거든요
だけど好き
그래도 좋아요
あなたにとっては一部でも
당신에게 있어서는 일부일지 몰라도
ここがわたしのすべて
나에겐 이 곳이 전부거든요.

指でつつけばころがって
손가락으로 톡 쳐서 날 넘어뜨리고
そのままでじっとしてる
그대로 계속 가만히 있어요
おもちゃ こわれかけたおもちゃ
장난감, 망가져 버린 장난감
あなただけ 夢みてる
오직 당신만을 꿈꿔요

ボタンを押せば 名前を呼んで笑うよ
버튼을 누르면 이름을 부르며 미소지어요
抱きしめれば そっとまぶた閉じる
꼭 안아주면 살짝 눈을 감아요

何をされても好き あなただけが好き
무슨 짓을 해도 좋아요, 당신만을 좋아해요
バカみたい 自分であきれてる
이런 바보같은 나에게 스스로도 놀라고 있어요
だけど好き
그래도 좋아요
泣けと言って 笑えと言って
웃으라 울으라 말하는
あなたの声 聞けば
당신의 목소리를 들으면
動き出すから
움직일 수 있으니까요

何をされても好き あなただけが好き
무슨 짓을 해도 좋아요, 당신만을 좋아해요
バカみたい 自分であきれてる
이런 바보같은 나에게 스스로도 놀라고 있어요
だけど好き
그래도 좋아요
もしもいつか あなたがわたしを捨てても
언젠가 당신이 나를 버린다 해도
おもちゃ 夢は続くよ
장난감, 꿈을 계속 꾸어요
わたし ここで待ってる
난 여기서 당신을 기다려요.

Copyright 2005-2006 , Louice Studio Inc. http://www.louice.net/
All rights Reserved.
Japanese-Korean Translation Works by 윤소정 (seikanet@gmail.com)

오늘은 좀 오래된 노래, 1999년 발표된 이와오 쥰코씨의 앨범. 'appear'의 5번 트랙 '장난감'입니다.
이 앨범에서 가장 좋아하는 노래. 아직도 활발한 활동을 하시고 계시는 분입니다.
개인적으로는 카드캡터 사쿠라의 토모요 목소리로 노래 부르는 게 좋았지만, 그냥 노래 부르시는 것도 좋아합니다.
굉장히 노래를 잘 부르시는 분.
2006/12/24 23:26 2006/12/24 23:26
Vom 윤소정 geschrieben.

Schreiben Sie Ihre Begrüßungen hier.

  1. Komment RSS : http://www.louice.net/rss/comment/134
  2. inureyes 2006/12/25 22:56  Änderung/Löschung  Antwort  Adresse

    이와오 준코 오랜만이네요. 예전 고등학교 다닐 적엔 좋아했었는데 :)
    appear가 금방 나온 것 같은데 벌써 7년 전이라니 =_=; alive생각났는데 그거나 찾아서 들어 봐야겠습니다^^

    • 윤소정 2006/12/26 21:24  Änderung/Löschung  Adresse

      하하... 요즘도 아직 활동하시는 성우시지요 :)
      appear 앨범을 2000년에 샀는데, 발매로부터 벌써 7년이나 지났습니다.
      그와 함께 재작년에 작고하신 오카자키 리츠코씨의 첫 앨범은 발매한지 무려 13년이나 지났군요 -_-;;;

      제가 갖고 있는 앨범은 appear 하나뿐이네요 :)

[サインイン][OpenIDとは?]


이 사이트는 광고 목적의 댓글, 트랙백을 거부합니다.
이 사이트에서의 메일 주소 무단 수집을 거부합니다.
이를 무시하고 광고 목적의 댓글 및 트랙백을 남기거나 메일 주소 무단 수집이 발견될 시,
관련법에 의거하여 처벌받을 수 있습니다. [2007.05.18. Updated]